คำวิเศษณ์ “da”

“da” 

da เป็นคำวิเศษณ์ (Adverb)  มีหลายความหมายใช้ได้หลายสถานการณ์หลักๆ ดังนี้ 

1. **Örtlich** ระบุถึงสถานที่นั้นๆ : Es bezieht sich auf einen bestimmten Ort.

   – Beispiel: 

Ich war gestern da.” เมื่อวานฉันอยู่ที่นั้น  (Ich war gestern an diesem Ort.)

   – ความหมาย: hier (ที่นี่) , dort (ที่นั่น) 

2. **Zeitlich** เวลาที่เฉพาะเจาะจง : Es kann sich auf einen bestimmten Zeitpunkt beziehen.

   – Beispiel: 

“Da habe ich ihn zum ersten Mal gesehen.” นั่นคือครั้งแรกตอนที่ฉันเห็นเขา (Zu diesem Zeitpunkt habe ich ihn zum ersten Mal gesehen.)

   – ความหมาย : dann (จากนั้น) , zu diesem Zeitpunkt (ในขณะนั้น) 

3. **Kausal** สาเหตุหรือเหตุผล : Es kann eine Begründung oder einen Grund angeben.

   – Beispiel: 

“Da es regnet, bleiben wir zu Hause.” เพราะฝนตกเราจึงอยู่บ้าน (Weil es regnet, bleiben wir zu Hause.)

   – ความหมาย : weil, da (เพราะ, เนื่องจาก)

4. **Verweisen** การอ้างอิงถึงเหตุการณ์ก่อนหน้านั้น : Es kann auf etwas vorher Erwähntes hinweisen.

   – Beispiel: 

“Er hat den ganzen Tag gearbeitet und war da sehr müde.เขาทำงานมาทั้งวันและเหนื่อยมาก” (Er war aus diesem Grund sehr müde.)

   – ความหมาย: daher, deshalb (ดังนั้น,ฉะนั้น,เหตุนั้น) 

ประโยคตัวอย่าง

– Örtlich:

 “Komm(mal) her, ich bin da!” มานี่สิ ฉันอยู่นี่

Da drüben ist ein Getränkeautomat.” ตู้เครื่องดื่มอัติโนมัติอยู่ตรงนั้น

“Ist der Chef schon da?” ผู้จัดการอยู่(นั่น)มั้ย?

“Wir haben gerade über dich gesprochen.” พวกเราเพิ่งจะพูดถึงเธออยู่พอดี  – “Da bist du ja.” แล้วเธอก็มา(ตรงนี้)พอดี

“Welche Bluse nehmen Sie?” คุณจะรับเสื้อตัวไหน” -Die da.” ตัวนี้ไง

– Zeitlich:

 “Da fing der Film gerade an.” ตอนนี้หนังเพิ่งจะเริ่มฉาย

“Ich wollte gerade einparken. –Da kam ein Wagen rückwärts aus der Einfahrt.” ฉันกำลังจะจอดรถ ขณะนั้นก็มีรถถอยหลังตรงทางเข้ามาพอดี

– Kausal: 

Da es spät ist, gehe ich ins Bett.” มันดึกแล้วฉันจะไปนอน

“Wir haben schon geschlossen.” “-Da kann man nichts machen.” พวกเราปิดแล้ว,  งั้นเราคงจะทำอะไรไม่ได้แล้ว

Da Sie keinen Mitgliedsausweis haben, ist es etwas teurer. เพราะคุณไม่มีบัตรสมาชิก ราคาก็จะแพงขึ้น

– Verweisen: 

“Sie wusste es schon lange, da sie die Briefe gelesen hatte.” หล่อนรู้มานานแล้วเพราะหล่อนได้อ่านจดหมายแล้ว

“Was du da sagst, ist richtig.” ที่เธอพูดไปมันถูกต้อง 

สรุปความหมายหลักๆ  “da”

**Örtlich**: hier, dort, an diesem Ort (ที่นี่, ที่นั่น, สถานที่เจาะจง) 

– **Zeitlich**: dann, zu dieser Zeit, in dem Moment (จากนั้น,ขณะนั้น,ในช่วงเวลานั้นๆ) 

– **Kausal**: weil, aufgrund dessen, da (im kausalen Sinn) (เพราะ, ด้วยเหตุนี้ (ใช้ในความหมายเชิงสาเหตุ) 

– **Verweisen**: deshalb, deswegen, darum, daher (ดังนั้น,เหตุนั้น,ฉะนั้น) 

ดาวน์โหลดเอกสารคลิกที่รูปภาพได้เลยค่า 🙂

Shopping Cart