งอนเกินงาม ในภาษาเยอรมันพูดยังไง

คำว่า “งอนเกินงาม” หมายถึง งอนเกินไป งอนมากเกินเหตุ  ไม่มีความหมายตรงๆ ตัว  

ในภาษาเยอรมันจะมีคำกริยา  übertreiben = หมายถึง การ  “ทำเกินไป / โอเวอร์” “โม้ โอ้อวด เกินจริง เกินเหตุ เกินความเป็นจริง” 

• แต่เวลาจะใช้กับ sei nicht … ต้องใช้รูปคุณศัพท์/กริยาวิเศษณ์ เช่น übertrieben (เกินไป, เกินเหตุ)

ตัวอย่างเช่น

A: „Ich rede nicht mehr mit dir! Nie wieder!“

ฉันไม่คุยกับเธอแล้ว! ไม่มีอีกแล้ว!

B: „Ach komm, schmoll doch nicht so übertrieben.“

เอาน่า อย่าเพิ่งงอนเกินงามเลย

เรามาดูประโยคที่เราจะใช้พูดสื่อถึง การงอนเกินงาน เกินจริง กัน ตามตารางนี้ได้เลย

🟢 ตารางสำนวน “งอนเกินงาม” ภาษาเยอรมัน

ภาษาไทยภาษาเยอรมันความหมาย/โทน
งอนเกินงามSchmoll nicht so übertrieben.อย่างอนเวอร์เกินไป (สุภาพ ใช้ได้ทั่วไป)
งอนมากไปหน่อยSei nicht so empfindlich.อย่าใจน้อยนักเลย / อย่า sensitive เกินไป
งอนอะไรนักหนาStell dich nicht so an.อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่ / อย่าเวอร์
งอนเกินเหตุÜbertreib nicht so.อย่าโอเวอร์นักเลย (พูดตรง ๆ)
งอนทำไมเยอะแยะMach doch nicht so ein Drama.อย่าทำเป็นดราม่าไปหน่อย (ไม่เป็นทางการ วัยรุ่นใช้บ่อย)
งอนไปเรื่อยImmer dieses Schmollen!งอนอยู่ได้ตลอดเลยนะ!

✨ สรุป

• ถ้าอยากพูดสุภาพ ใช้ schmoll nicht so übertrieben

• ถ้าอยากพูดแบบเพื่อน ๆ วัยรุ่น ใช้ stell dich nicht so an หรือ mach doch nicht so ein Drama จะฟังดูสมจริงในชีวิตประจำวัน

ลองมาดูตัวอย่างบทสนทนาระหว่างนี้ดูอีกที จะได้เข้าใจมากขึ้น 

🟢 คู่รักงอนกัน

A: „Du hast gestern vergessen, mir zu schreiben.“

เธอลืมส่งข้อความหาฉันเมื่อวานนะ

B: „Oh, es tut mir leid. Ich war so müde.“

โทษทีนะ เมื่อวานเหนื่อยมากเลย

A: „Ich rede nicht mehr mit dir!“

ฉันไม่คุยกับเธอแล้ว!

B: „Ach komm, schmoll doch nicht so übertrieben.“

เอาน่า อย่าเพิ่งงอนเวอร์เกินไปเลยนะ

A: „Du hast echt keine Zeit mehr für mich.“

เธอไม่ค่อยมีเวลาให้ฉันเลย

B: „Das stimmt nicht. Stell dich nicht so an.“

ไม่จริงเลยนะ อย่าเวอร์นักสิ

A: „Immer musst du arbeiten…“

เธอต้องทำงานตลอดเลย…

B: „Mach doch nicht so ein Drama. Ich hab dich doch lieb.“

อย่าทำดราม่าเลยน่า ฉันก็รักเธอนะ

✨ จะเห็นว่า

schmoll nicht so übertrieben → งอนเวอร์ไปแล้วนะ

stell dich nicht so an → อย่าเวอร์ / อย่าใจน้อยนักเลย

mach doch nicht so ein Drama → อย่าทำดราม่าไปหน่อยเลย

สรุปมาให้ทั้งภาษาเยอรมันและไทยแบบนี้แล้ว ลองนำไปใช้พูดกันดูนะคะ  🤗

Shopping Cart