Irgendwas (pronomen คำสรรพนาม)และจัดว่าเป็นภาษาพูดที่ไม่ใช่ภาษามาตรฐาน (umgangssprachlich) something; anything อะไรสักอย่าง อะไรบางอย่าง ยังมีคำที่ความหมายคล้ายกันอีกคือคำว่า etwas ; was; irgendetwas
Ist irgendwas?
มีอะไรเกิดขึ้นเหรอ?
Ich gehe zum Supermarkt.
Brauchst du (irgendwas/etwas/was/ irgendetwas)? (คำในวงเล็บจะพูดคำไหนก็ได้ สื่อความหมายเหมือนกันหมด)
ฉันจะไปซุปเปอร์มาร์เก็ต เธออยากได้อะไรมั้ย?
Wenn du (irgendwas/etwas/was/ irgendetwas) brauchst.
Ruf mich bitte an. (คำในวงเล็บจะพูดคำไหนก็ได้ สื่อความหมายเหมือนกันหมด)
ถ้าเธอต้องการอะไร โทรหาฉันนะ
Du bist so blass, ist irgendwas passiert?
เธอดูซีดๆ นะ มีไรป่าว? มีไรเกิดขึ้นรึป่าว เป็นอะไรรึป่าว
Irgendjemand jemand irgendwer (pronomenสรรพนาม) (someone ;somebody) ใครก็ได้ ใครสักคน ใครคนใดคนหนึ่ง
Kommt noch jemand?
มีใครมาอีกมั้ย?
Irgendwer steht vor der Tür.
มีใคร(บางคน,สักคน) ยืนอยู่ที่ประตู
Kann mir irgendjemand helfen?
kann mir irgendjemand sagen, wo der Chef ist?
ใครก็ได้ ช่วยบอกฉันหน่อย หัวหน้าอยู๋ไหน
จบค่า 🙂